la prima traduzione delle sue opere poetiche
Il panorama letterario italiano si arricchisce con un’importante novità: la prima traduzione delle opere poetiche di Carol Shields, autrice canadese di fama internazionale e vincitrice del Premio Pulitzer.
Il volume, dal titolo _La Poesia di Carol Shields_, è curato da Nella Cotrupi per I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno e presenta un’edizione bilingue delle tre raccolte poetiche pubblicate durante la vita dell’autrice: _Others_, _Intersect_ e _Coming to Canada_.
Se credi nell’informazione libera a Venezia, puoi sostenerla con il tuo 5×1000.
CF: 94073040274
Mentre Shields è ben conosciuta per i suoi romanzi, tra cui il celebre _The Stone Diaries_, la sua carriera letteraria ha avuto inizio con la poesia. Questo volume non solo mette in risalto il suo talento poetico, ma esplora anche le origini della sua scrittura, illustrando come la sua sensibilità per il “mistero della personalità” e la sua attenzione ai dettagli quotidiani abbiano trovato espressione prima nella poesia e successivamente nella prosa.
Nella sua introduzione, il critico David Staines descrive Carol Shields come un’osservatrice “attenta e silenziosa”, capace di afferrare l’essenza delle persone e dei rituali quotidiani con uno sguardo privo di giudizi. La prefazione di Jan Zwicky mette in evidenza la forza della scrittrice, che risiede nella tensione tra l’ottimismo oscuro della classe media e il desiderio di stabilità e gioia. Queste osservazioni pongono l’accento sull’unicità della voce di Shields, capace di toccare temi complessi con delicatezza e profondità.
La curatrice Nella Cotrupi ha dichiarato: _“Desidero che i lettori abbiano accesso al terreno letterario in cui Carol Shields ha piantato e coltivato per la prima volta le sue preoccupazioni esistenziali. Queste traduzioni sono un ponte tra una scrittrice straordinaria e una comunità linguistica che non ha ancora avuto pieno accesso alla sua voce più distillata”_. Questa affermazione evidenzia l’importanza di colmare il gap linguistico e culturale che ha fino ad ora limitato l’accesso all’opera di Shields.
Il volume è arricchito da apparati critici e da una nota biografica della curatrice, che si distingue per la sua solida esperienza accademica e letteraria. Nella Cotrupi, scrittrice e traduttrice italo-canadese, ha dedicato la sua carriera a promuovere la letteratura e la cultura, contribuendo a far conoscere autori di rilevanza internazionale. La sua passione per la poesia e la letteratura si riflette nel suo lavoro di traduzione, che mira a rendere accessibili voci significative del panorama letterario globale.
Carol Shields, originaria di Oak Park, Illinois, si trasferì in Canada nel 1957 dopo aver sposato l’ingegnere canadese Donald Shields. Questa transizione non solo segnò l’inizio di una nuova vita, ma anche l’avvio di una carriera letteraria che l’avrebbe vista esplorare le complessità della vita canadese e americana. Pur vivendo in Canada per gran parte della sua vita, Shields mantenne un forte legame con gli Stati Uniti, scrivendo opere ambientate in entrambe le nazioni. La sua doppia cittadinanza le ha permesso di ottenere un riconoscimento unico, vincendo sia il Premio Pulitzer che il Governor General’s Gold Medal per il medesimo libro, _The Stone Diaries_.
Sebbene gli ammiratori dei suoi romanzi possano non essere a conoscenza della sua carriera poetica, Carol Shields si è affermata anche come poetessa, drammaturga e saggista. La pubblicazione nel 2021 di _The Collected Poetry of Carol Shields_ ha segnato un passo significativo nella valorizzazione delle sue opere poetiche. La traduzione delle sue poesie in altre lingue, tra cui l’italiano, rappresenta un opportuno passo per condividere il suo notevole talento con un pubblico più vasto.
Source link




