Cultura

Last Christmas dei Wham!: testo, traduzione e significato

Home Testi canzoni Last Christmas, Wham! – Testo, traduzione in italiano e significato della canzone (numero 1 nel Regno Unito)

Traduzione in italiano, testo e significato della canzone di Natale “Last Christmas” dei Wham! che parla di una delusione d’amore

24 Dicembre 2024 20:41

Last Christmas dei Wham! è ormai sempre più un classico delle festività natalizie. Il brano ha originariamente trascorso cinque settimane consecutive al secondo posto nella classifica dei singoli del Regno Unito al momento della sua uscita, nel 1984, ed è stata tenuta lontana dal primo posto a Natale da “Do They Know It’s Christmas?” di Band Aid di Geldof, che ha visto (anche in quel caso) la partecipazione di George. Non riuscì ad agguantare la vetta nonostante il grande successo. Dopo molte classifiche negli anni successivi, che hanno incluso altre tre settimane al secondo posto, la canzone ha finalmente raggiunto il primo gradino della UK Singles Chart il giorno di Capodanno del 2021, a distanza di più di 36 anni dalla sua pubblicazione.

E anche quest’anno, nel 2024, ha fatto sua la prima posizione della classifica del Regno Unito, per il secondo anno consecutivo. Andrew Ridgeley ha ammesso che George Michael sarebbe stato “completamente felice” che “Last Christmas” fosse diventato un classico:

“37 anni per arrivare al numero 1, 39 anni per arrivare al numero 1 di Natale, e poi come gli autobus di Londra arrivano tutti insieme! Sono particolarmente contento per George, sarebbe stato completamente felice, la sua favolosa composizione natalizia è diventata un classico, una parte del Natale. È la testimonianza di una canzone natalizia davvero meravigliosa che nella mente di molte persone evoca e rappresenta il Natale come tutti vorremmo che fosse. Vorrei ringraziare tutti coloro che hanno ascoltato, scaricato, acquistato, trasmesso in streaming Last Christmas e hanno fatto parte della storia. Grazie mille e buon Natale!”

CLICCA QUI PER VEDERE IL VIDEO UFFICIALE DI “LAST CHRISTMAS” DEI WHAM!

Il testo di Last Christmas

Ecco il testo di Last Christmas dei Wham!

(Happy Christmas)
Ah, ah-ah
Ooh-woah
Oh-oh

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

Once bitten and twice shy
I keep my distance, but you still catch my eye
Tell me, baby, do you recognise me?
Well, it’s been a year, it doesn’t surprise me
“Happy Christmas,” I wrapped it up and sent it
With a note saying, “I love you,” I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now, I know you’d fool me again

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special, oh)
Oh, oh, baby

A crowded room, friends with tired eyes
I’m hiding from you and your soul of ice
My God, I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face-on lover with a fire in his heart
A man undercover, but you tore me apart
Ooh-ooh
Now I’ve found a real love, you’ll never fool me again

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave me away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

A face-on lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
A man undercover, but you tore him apart
Maybe next year
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special

Special
Someone
Someone
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special
Who give me something in return
(I’ll give it to someone, I’ll give it to someone)
Hold my heart and watch it burn
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special
I thought you were here to stay
How could you love me for a day?
I thought you were someone special
I gave you my heart
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone

Last Christmas, I gave you my heart
You gave it away
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone

La-la
La-la-la-la-la
La-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la

Last Christmas, la traduzione in italiano

Ecco la traduzione in italiano di Last Christmas dei Wham!

Ah, ah-ah
Ooh-woah
Oh-oh

Lo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
Ma già il giorno dopo me l’hai restituito
Quest’anno, per risparmiarmi le lacrime
Lo darò a qualcuno speciale
L’ultimo Natale ti ho dato il mio cuore
Ma già il giorno dopo me l’hai restituito (Me l’hai restituito)
Quest’anno, per risparmiarmi le lacrime
Lo darò a qualcuno speciale (Speciale)

Ferito una volta, e ora più prudente
Tengo le distanze, ma catturi ancora il mio sguardo
Dimmi, tesoro, mi riconosci?
Beh, è passato un anno, non mi sorprende
“Buon Natale,” l’ho impacchettato e inviato
Con una nota che diceva “Ti amo,” e lo intendevo davvero
Ora so quanto sono stato sciocco
Ma se mi baciassi ora, so che mi inganneresti di nuovo

Lo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
Ma già il giorno dopo me l’hai restituito (Me l’hai restituito)
Quest’anno, per risparmiarmi le lacrime
Lo darò a qualcuno speciale (Speciale)
L’ultimo Natale ti ho dato il mio cuore
Ma già il giorno dopo me l’hai restituito
Quest’anno, per risparmiarmi le lacrime
Lo darò a qualcuno speciale (Speciale, oh)
Oh, oh, tesoro

Una stanza affollata, amici con occhi stanchi
Mi nascondo da te e dalla tua anima di ghiaccio
Mio Dio, pensavo fossi qualcuno su cui poter contare
Io? Credo di essere stato solo una spalla su cui piangere
Un amante sincero con un fuoco nel cuore
Un uomo che si proteggeva, ma tu mi hai fatto a pezzi
Ooh-ooh
Ora ho trovato un vero amore, non mi ingannerai mai più

Lo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
Ma già il giorno dopo me l’hai restituito (Me l’hai restituito)
Quest’anno, per risparmiarmi le lacrime
Lo darò a qualcuno speciale (Speciale)
L’ultimo Natale ti ho dato il mio cuore
Ma già il giorno dopo me l’hai restituito (Me l’hai restituito)
Quest’anno, per risparmiarmi le lacrime
Lo darò a qualcuno speciale (Speciale)

Un amante sincero con un fuoco nel cuore (Ti ho dato il mio cuore)
Un uomo che si proteggeva, ma tu l’hai fatto a pezzi
Forse l’anno prossimo
Lo darò a qualcuno, lo darò a qualcuno speciale

Speciale
Qualcuno
Qualcuno
Lo darò a qualcuno, lo darò a qualcuno speciale
Che mi dia qualcosa in cambio
(Lo darò a qualcuno, lo darò a qualcuno)
Tieni il mio cuore e guarda come brucia
Lo darò a qualcuno, lo darò a qualcuno speciale
Pensavo fossi qui per restare
Come hai potuto amarmi per un solo giorno?
Pensavo fossi qualcuno di speciale
Ti ho dato il mio cuore
Lo darò a qualcuno, lo darò a qualcuno

Lo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
Me l’hai restituito
Lo darò a qualcuno, lo darò a qualcuno

La-la
La-la-la-la-la
La-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la

Il significato della canzone Last Chrismas

La canzone “Last Christmas” racconta la storia di una delusione amorosa legata al Natale, simbolo di un periodo che dovrebbe essere di gioia e amore, ma che per l’autore diventa un momento di sofferenza e riflessione.

L’anno precedente, il protagonista ha donato il suo cuore a qualcuno, un gesto sincero e profondo, ma questa persona l’ha tradito già il giorno successivo, dimostrandosi incapace di apprezzare il suo amore. Ora, dopo aver vissuto questa esperienza dolorosa, decide di proteggersi e di dare il suo cuore a “qualcuno speciale”, che sappia davvero valorizzarlo.

C’è un contrasto tra l’intensità dei suoi sentimenti e la freddezza dell’altra persona, descritta come una “persona con un’anima di ghiaccio”. Questa relazione sembra essere stata unidirezionale: lui era un sostegno emotivo, una spalla su cui piangere, mentre l’altro ha approfittato dei suoi sentimenti.

Nonostante il dolore e la sensazione di essere stato sciocco, il protagonista cerca di imparare dalla sua esperienza. Ha trovato una nuova fiducia in sé stesso e un vero amore che non lo ferirà più. L’intero messaggio ruota attorno al tema della crescita emotiva e della speranza di trovare qualcuno che ricambi sinceramente i suoi sentimenti.

Il ritornello, ripetuto più volte, sottolinea l’impegno del protagonista a non commettere lo stesso errore e a donare il suo cuore solo a chi meriti davvero. Questo rende la canzone un inno a proteggere i propri sentimenti e a non arrendersi all’amore, nonostante le delusioni.


Source link

articoli Correlati

Back to top button
Translate »